Аналог:Птица видна по полёту
Аншлаг, полный зал
Lady Gaga shows always gather a full house.
нечто легкое, не требующее особого внимания
This exam was just a piece of cake for me
Уверенный, умелый, знающий
[ə,lɔŋ'said]
неподалёку, поблизости; около, возле,
вероятно, видимо, предположительно, по всей видимости
[bi'drægl]
замарать, запачкать, загрязнить, испачкать
трость
корица (пряность)
наступать (с целью нападения), постепенно окружать
таракан
[kə'mjuːt]
1) заменять (обычно один вид оплаты другим), компенсировать, восполнять
He commuted his pension into a lump sum. — Он предпочёл получить пенсию в виде единовременной выплаты.
2) ездить на работу в город (о жителе пригорода)
My father used to commute between his home in the country and his office in the city. — Мой отец жил в пригороде и каждый день ездил в город на работу.
[kən'ʤekʧə]
гипотеза, догадка, предположение
It's not a theory, it's not a fact, it's conjecture.
раздражительный
[kriːs]
мять, сминать
You've creased up my good shirt. — Ты помял мою чистую рубашку.
морщить
The old woman's face was creased up with age. — Лицо старухи было изрыто морщинами.
['krɔsnəs]
раздражительность, сварливость
Syn: irritability
['krʌmpl]
комкать, мять
обваливаться, рушиться; рухнуть
A shot was fired; the man crumpled up and fell dead. — Раздался выстрел; человек согнулся и упал замертво.
приходить в уныние, падать духом
When the business failed, the owner just crumpled up. — Обанкротившись, он совсем упал духом.
"подрезать"
Suddenly Audi cut in on a Mazda.
подлые делишки
способ передачи секретной информации: один агент оставляет пакет в условленном месте, другой его забирает
[di'siːt]
обман; хитрость; лживость
Заброшенный
Инструкции, нормы и правила
Here is a list of do's and don'ts for anyone planning to start business.
проводить время в мечтах
смущение
[im'beliʃmənt], [em'beliʃmənt]
украшение; декорирование
['iːɔn]
= aeon
бесконечность, вечность
Syn: eternity
гладко, ровно; равномерно
The paste should be spread evenly upon the table. — Тесто нужно равномерно раскатать по поверхности стола.
ради приличия
for the sake of — ради
propriety — приличие
приходить в возбуждение из-за наркотиков, ошизеть, беситься, сходить с ума
You'd better sit down, this news will freak you out. — Ты лучше сядь, а то от этой новости ты можешь упасть.
сойти с рук, пройти безнаказанно
You can't get by with being late every morning. — Тебе не сойдут с рук ежедневные опоздания.
I'll get by — мне сойдет с рук
разг. напыщенный; высокопарный; претенциозный
новоселье
['h(j)uːbrɪs]
спесь, высокомерие, надменность
я не разделяю эту точку зрения
[i'məːs]
опускать, погружать, окунать
to immerse deeply — глубоко погружать
безвыходное положение, тупик
It seems we have reached an impasse.
короче говоря
по очереди
Недопустимый
Человек, проводящий бОльшую часть времени дома; домосед.
[,infi'deləti]
неверие; безбожие; атеизм
недоверие, скептицизм
неверность, измена (обычно супружеская)
Запуганный
(ам.) Новичок (в каком-л. деле)
He may act like he's just off the boat but he's all right
более чем вероятно
больше, чем кажется на первый взгляд. (есть что-то еще, что неочевидно с первого взгляда)
There is more to her death than meets the eye — she was probably murdered.
дурная слава
['ɔpjulənt]
богатый, состоятельный; процветающий
opulent widow — богатая вдова
to live in opulent comfort — жить припеваючи
хурма
[pə'veɪsɪv]
проникающий, пропитывающий.
The pervasive influence of Christianity in the Middle Ages.
щепотка (чего-л. сыпучего)
Стремиться (к чему-л.)
Reaching Forward: Daily Motivation to Move Ahead More Steadily by Gary Henry
находчивый
быть худым, «кожа-да-кости»
Приём, уловка, хитрость
...the possibility that this had all been some kind of ruse.
[skɔːn]
Презирать; относиться с презрением, пренебрежением
They scorn me as a single parent. — Они презирают меня, и всё потому, что я воспитываю своего ребёнка одна.
утро вечера мудренее
[snɔː]
храпеть (во сне)
трезвость
[sɔː]
больное место, рана
It is not for me to put my finger on the sore. — Не в моих правилах бередить раны.
посыпать, (чем-л.); разбрасывать (по поверхности чего-л.)
And sprinkle it lightly with pepper. — И слегка поперчите.
заваривать
Это плохо
Charley replied that neither had he any money at home. "That's blue," said the man. —
Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "Плохо", — сказал незнакомец.
Называть вещи своими именами
согласиться с этим
согласовываться с чем-то
I'm afraid that your ideas don't quite mesh with mine. — Думаю, что твои идеи не очень-то согласуются с моими.
кивать
He nodded. — Он кивнул.
проявлять заботу
regard — внимание, отношение, уважение
Ехать "зайцем" в автобусе
взять больничный
Завести механические часы
галлюцинировать, испытывать галлюцинации, быть в отключке
He has been tripping for three weeks. — Он уже три недели в отключке.
кортеж, запись (в реляционной СУБД)
[vaːst]
обширный, громадный; безбрежный, пространный
It is not a single building, but rather a vast collection of chambers and galleries. — Это не здание, а бесконечное нагромождение комнат и галерей.
Syn: spacious , extensive , massive
['vaːstli]
чрезвычайно, безмерно, в крайней степени
This vastly great, infinite power and wisdom. — Эта необычайно большая, бесконечная сила и мудрость.
очень, чрезвычайно
I laughed vastly. — Я очень смеялась.
Наоборот
The world must follow the church and not vice versa.
взбитые сливки
на волосок от смерти
I was within a hair of death and it has been a narrow escape
narrow escape — избежание чего либо чудом, с трудом
без ложной скромности
стоящий
a worthwhile book
Ты читаешь мои мысли.