You don't have to worry 'cause you have no money
Hide Meanings
To see a word's meaning click on the word itself
лучше синица в руках, чем журавль в небе
друзья познаются в беде
Лиха беда начало
между прочим
яблоко раздора
An object or topic which sows dissension and anger.
со всех ног
The boy hurtled down the drive as fast as his little legs could carry him.
as soon as posible
в ближайшее время
You are expected to return the form to the office at an early date.
на кону, на карту
But there was so much at stake that I had to take some risk (the LOTR)
очередь за вами
обладать ангельским терпением
рыбак рыбака видит из далека
выполненный во всех деталях, методичный
he gave me a blow-by-blow account of her car crash.
приводить в действие
The recent drop in the value of that stock brought the company into play.
к тому же
When he liked a person, he loved them, and, by the same token, when he didn't like a person, he hated them.
уму непостижимо
I can't get my head around it!
возбудить кого-либо
заставить замолчать
идём (вместе)!
столкновение интересов
to scream as if something very serious has happened, especially unnecessarily
Now that Bill is really hurt, he's crying bloody murder.
желать невозможного
You'll never get it. You cry for the moon.
to make or do something quickly
I will dash this off now and try to take more time with the rest of them.
позавчера
не буди лихо, пока спит тихо
проводить жизнь в мечтах
отбросы общества
проглотить обиду
US, informal : to breathe the dust that has been raised into the air by the vehicle that is moving in front of you
He said, “Eat my dust!” as he jumped in his car and drove away.
отчаянно драться
быть придирчивым
ошеломленный
быть в бешенстве
послеобеденный сон
прикуривать
to get going, to start moving or doing something much more quickly
He angrily told him to get his ass in gear.
смутить
We really gave him a red face when we caught him eavesdropping.
an overly friendly welcome; a symbol of insincere attention
Whenever I go into that store, I get the glad hand. I hate to go to a party and get the glad hand.
Много шуму из ничего
вот почему
Here is why I identify with you
наносить удар ниже пояса
делать посмешищем
Как мне туда добраться?
я понял о чем это
ни больше ни меньше
на деле, а не на словах только
в поиске
I have spent most of the years since then in finding out the truth of it (the LOTR)
дело в шляпе
напрасно
трактир, постоялый двор
ходят слухи, что
вам стоит только попросить
иметь в виду
не преступать границы чего-л.
не преступать границы чего-л.
выбивать почву из-под ног
грубо льстить, преувеличивать
Sally was laying it on thick when she said that Tom was the best singer she had ever heard.
не говоря уже о других
it quite startled me, let alone the others
Позвольте Вас угостить?
решился
I made up my mind months ago, and I haven’t changed it.
бродить как во сне
1. не о чем даже рассказать
2. not as good as you expected
Jill: I went to see a movie last night.
Jane: How was it?
Jill: Nothing to write home about.
овсяные хлопья
под страхом чего-то
She says she was asked to approve the report on pain of losing her job.
очень редко
на закате лет, старость
Many people in their sunset years love to travel.
перестань!
беспокоить, раздражать
Your little brother is a pain in the neck.
валять дурака
многообещающий
злободневный вопрос
уничтожать все сомнения
вплоть до
right up the hill
рядами
It was brick building with row upon row of windows.
услуга за услугу
Молчание — знак согласия.
Jill: What did Fred say when you told him we were thinking about leaving the office early?
Jane: He didn't say anything.
Jill: Then he must not mind if we go. Silence gives consent.
полное молчание, молчать как мертвый
(так же: silent as the grave)
I knew something was wrong as soon as I entered the classroom; everyone was silent as the dead.
Jessica is as silent as the grave on the subject of her first marriage.
Глупый старый дурак
так тихо здесь
“It is so quiet out here, it is the quietest place in the world.”(Stalker)
некоторые вещи очевидны
замечать недостатки
заключить сделку, сторговаться
They argued for a while and finally struck a bargain.
береги себя
говорить загадками
the details or facts about something (usually + of )
I don't know all the ins and outs of the situation but I gather Roger and Mark haven't been getting on too well.
быть лучшего мнения о
I think better of him since I saw how well he does in the sales meetings.
думать творчески используя новые идеи
We try to encourage our researchers to think outside the box.
презирать
уделить пристальное внимание кому-то или чему-то
You will want to think twice about it.
немного поговорить
But I want to chat a little about a drugs
всласть, вдоволь
I just sat there, eating chocolate to my heart's content.
повернуть время вспять
маленькие хитрости, специфические приемы, профессиональные ухищрения
I know a few tricks of the trade that make things easier.
отвлечься на минуту
взвешивать свои слова
Что это дает?
Чем он занимается?
в чем дело?
когда я разбогатею
изо всех сил
to tell about something by writing it
We had such a wonderful trip, I wanted to write it up in my diary before I forgot a lot of details.
из года в год, год от года,
John wears the same old suit, year in, year out.