олух царя небесного
Helen will never get a job. She is a basket case!
"пунктик"/идея фикс
She has a bee in her bonnet about going to Japan.
someone who’s important or powerful – but only in a small organisation
ящик Пондоры (источник бед, несчастий)
Once you start making concessions to individual members of staff, you really open up a can of worms.
"обезьяна"
Ann is a copy-cat. She bought a coat just like mine!
что-то подавшее надежду,но оказалось пустышкой
откат (взятка за выгодный контракт)
33 несчастья
Скоро
it’s about to rain.
I'm about to go.
якобы
опоздание из отпуска,увольнения
на кону, на карту
But there was so much at stake that I had to take some risk (the LOTR)
неудобный; затруднительный, неловкий
греться на солнце\вообще,нежиться
хреналлион
брендовые напитки, известные напитки
You've got to learn one thing — the bitch goddess favours the brave
большое богатство, мировая слава; переменчивая фортуна
блэкджек и шлюхи
Write my own OS with blackjack and hookers.
пятно на экране
сводится к
день отдыха, проведённый за обычной работой
от корки до корки
закуток
Крепкие объятия
I wanna cuddle!
обочина
Абсолютно верный, чрезвычайно точный, "прямо в точку".
Your comment on their first album is dead-on. — Ты попал прямо в точку насчет их первого альбома.
That guitar tuner is incredibly easy to use and dead-on accurate. — Этот гитарный тюнер очень легок в использовании и абсолютно точен.
восторгать, восхищать
Бредовый
Your delusional quest just ruined my life!
Раздражённый, рассерженный, недовольный
to be disgruntled at smth. / with smb. — быть недовольным чем-л. / кем-л.
оказать кому-либо плохую услугу
Инструкции, нормы и правила
Here is a list of do's and don'ts for anyone planning to start business.
отбросы человечества
...like the dregs of humanity...
останавливаться на чём-л.
уволить, сдвинуть с места
He resigned before he was elbowed out
Чувствовать головокружение.
I was so dizzy from the beer. I don't remember much.
завалить экзамен
He flunked her in her finals — Он завалил её на госах
She was working hard to take an examination that she had flunked two years ago. — Она усердно готовилась, чтобы пересдать экзамен, который завалила два года назад.
объесться так, что живот выглядит как у беременной
e.g. I ate so much, I look like I am having a food baby!
Я объелась так, что у меня живот как у беременной!
предвидеть
Nobody could foresee his running away.
смутить
We really gave him a red face when we caught him eavesdropping.
резко бросать делать что-то
If you want to stop smoking you'd better go cold turkey
Суровый, жесткий
Harsh environment
разбираться в чем-либо
фора
Орел или решка?
засос от поцелуя
сленг. как поживаешь?
like "what's up"
муженёк
Я делаю так, когда...
за мной должок
пытливый ум
подбадривать
ярый спортсмен а также помещанный на чём-либо\computerjock\
быстро, мгновенно
Короче говоря, ...
Long story short, i chiseled my family out of a lot of money that they are never going to see again
Завлекать, искушать, соблазнять
luring him to his certain demise
плюнь на все
Come on, man, mellow out — Хватит, чувак, плюнь на все
а именно
it was another colour, namely green
ночной; ведущий ночной образ жизни
несмотря на
we went to see the show, my objections notwithstanding
упущение
бездействие
от имени
почерк
дай пять
журавль в небе
подводные камни, ловушки
President of the United States
колоссальный
Domestic demand remains prodigious and economic activity remains very strong
ввести новшество в чем-либо
добавить новизны в что-либо
Scientists put a new spin on nanotechnology.
тест, викторина, проверочная работа
газета\сленг\
Пьянчуга, взбалмошная особа
отвлекающий маневр, ложный след
держать язык за зубами
Goldman... releases very little information about this broader group, remaining tightlipped about even basic information like who is currently a partner.
отвечать (на агрессию, обиду и т. п.); отплачивать, мстить
...and retaliated by chomping down on the animal's back
я тоже (сленг)
— I'm pretty glad I met you.
— Samesies!
Козёл отпущения
I'm not a fool. I know that just because they needed me that day didn't mean they wouldn't make me a scapegoat the next. But I was back, doing what I do best.
Sincerely yours
полностью, целиком
искренне, честно, прямо, открыто
Игра с огнем
ваше здоровье! (тост)
вкалывать, пахать
подстрекать
резкий спад в экономике
туз бубей
крестики-нолики
слишком много информации,которую не хочется слышать
потерять сознание
подходить, "влиться" (о коллективе, группе)
e.g. He was a nice lot and fitted in fairly quickly.
бросить монетку
что-то очень нравится,буквально,прёт
сидеть на корточках.
Оказывается, в Америке в конце 50-х была такая мода:
http://bit.ly/ifQwd8
Заботиться о себе (в первую очередь)
Knowing when to take a step back and look after number one — rather than everyone else — is really important.
уйти "по-английски", не прощаясь
кувырком
знойный
беговая дорожка
несметные богатства
The Spanish conquistadores of the 16th the Americans held untold riches.
подражатель
Меньше знаешь, крепче спишь.
What the boss doesn't know won't hurt him, and it’s not necessary to tell him about the missing files.