Капля в море
что-то подавшее надежду,но оказалось пустышкой
<British slang> Someone who is reliable and generous.
Thanks for buying me lunch, you really are a good egg!
"сырая"/несозревшая идея
e.g. He's full of half-baked ideas, which is good. But he never carries out either of them, which is bad.
кот в мешке
ябеда
зануда; скучный человек, портящий всем настроение
Don't be such a wet blanket — the party will be fun!
['ædɪʤ]
афоризм, поговорка
облегчать
смягчать
водой не разольёшь
офигенно, классно
How are classes going? — Awesome possum!
Как дела в школе? — Лучше не бывает!
хреналлион
не то не се.
bottom dollar — последний доллар
if you say you can bet your bottom dollar that something will happen or is true, you mean you are completely certain
You can bet your bottom dollar she won't apologize.
1. A word describing the misfortune of something or someone. 2. A situation in which no desireable result can occur 3. A negative form of agreement.
1. Friend 1: My wife left me last night
Friend 2: Bummer for you.
2. Man 1: We're surrounded by venomous snakes!
Man 2: Wow, this is quite the bummer.
3. Girl: Do you find me attractive?
Guy: Bummer
но есть одно «но»
(ам.) О человеке, который портит веселье своими действиями, лишними разговорами и т.д.
— Man we should egg that house
— No man, we could get caught, I wanna go home.
— Will you stop being a fucking buzzkill
We were having a great time at the party until Jim puked all over the floor. That was a major buzzkill.
Безвыходное положение
популярный афоризм, крылатая фраза
видеть причину чего-то в чем-то; связывать что-то с чем-то; объяснять что-то чем-то
попсовый, банальный
It's a cheesy movie.
избитый анекдот
[kən'ʤekʧə]
гипотеза, догадка, предположение
It's not a theory, it's not a fact, it's conjecture.
раздражительный
закуток
['kʌmbəsəm]
затруднительный, обременительный
Howerever we quickly find this approach cumbersome.
перестать говорить ерунду
e.g. Cut the crap and get to the point.
блин!, чёрт (побери)!
phon.ucl.ac.uk/home/wells/D_oh.jpg
intrepid, fearless,bold.
Incapable of being intimidated or discouraged.
to try to find more information about someone or something:
research that delves deeply into this issue.
a song or hymn of grief or lamentation; especially : one intended to accompany funeral or memorial rites
bagpipes played a haunting dirge at the funeral for the fallen leader
отговаривать
разубеждать
обмануть, запутать, "запудрить мозги"
I saw that the salesperson was doing a snow job on me that’s why I didn’t buy a DVD player.
Разве люди меняют свои привычки ?
Привычка — вторая натура!
someone who keeps something that they do not really want in order to prevent anyone else from having it
Stop being such a dog in the manger and let your sister ride your bike if you're not using it.
собака на сене
Не трещи пальцами!
(У некоторых людей есть привычка "ломать" пальцы при этом получаются щелчки)
двойник, похожий человек
It's Celebrity Doppelganger Week on Facebook
An individual who has an over-inflated sense of self worth, compounded by a low level of intellegence, behaving ridiculously in front of colleagues with no sense of how moronic he appears
спортивная сумка
A song or tune that repeats over and over inside a person's head
начать дело/проект
расслабляющий
с лёгким паром!
мужественно встречать критику, отвечать за свои поступки
Представлять страну (напр., на соревнованиях)
Two players will fly the flag for Welsh golf in Europe next month.
= forsheez = fo shizzle = fo sheezy = for sure
наверняка, точно, в натуре
from the very beginning
пустой
несерьёзный
поверхностный
It's futile to speculate about what might have been. — Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойти.
проверка в аэропорту, досмотр
A small settlement, generally one smaller than a village
she always longed to return to the quiet hamlet where she had been born
a circumstance especially that is due to chance
it was just happenstance that I happened to be there
rumour
We haven't even admitted to it, it's all based on hearsay.
елки-палки, ну и ну, не фига себе :)
муженёк
['h(j)uːbrɪs]
спесь, высокомерие, надменность
я не разделяю эту точку зрения
жертвоприношение
It'll do in a pinch — В трудную минуту это сгодится
подстрекать
провоцировать
я не могу этого постичь, это выше моего понимания
It beats me why he did that.
something that you say which means if two people were involved in a bad situation, both must be responsible
'She blames Tracy for stealing her husband.' 'Well, it takes two to tango.'
[ʤiːz]
здорово!; чёрт побери! (восклицание, выражающее энтузиазм или удивление, а также подчёркивающее ранее сказанное)
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
(ам.) Новичок (в каком-л. деле)
He may act like he's just off the boat but he's all right
-(n) An item that looks exactly like an original product but lacks the expensive designer label and is replaced with a fake one. Usually costs half the price with half the style appeal.
— (v) to imitate, copy, or plagiarize: to knock off designer dresses in cheap materials.
— имитация ; подделка
(Slang ) to make pregnant.
Letterman joked Monday about the Palins going to Yankee stadium, that, quote, " During the 7th inning her daughter was knocked up by Alex Rodriguez.
(Используется для утвердительного ответа на просьбу сделать ч.-л., когда говорящему без разницы, либо когда говорящий не в восторге от этого).
"Давай", "валяй", "делай, что хочешь".
— Can I have a piece of your pie?
— Okaay.. knock yourself out.
— Можно взять у тебя кусочек пирога?
— Ладно, бери сколько влезет.
непрофессионал; дилетант, любитель, неспециалист
a person without professional or specialized knowledge in a particular subject
political layman — политический дилетантthe book seems well suited to the interested laymansyn: amateur
не говоря уже о...
She can't boil potatoes, let alone cook a meal.
помяни мое слово
An expert or connoisseur, one who is experienced or knowledgeable : expert
a science-fiction maven who could talk for hours about fictional technology
голодный паек
следить за своими манерами
самогон
"Ну,ты и загнул!","Скажешь тоже!"
[adjective]
to be incredibly, ridiculously, amazingly, cool
однозначно
on tenterhooks, in a state of uneasy suspense or painful anxiety: The movie keeps one on tenterhooks until the very last moment.
как на углях; как на иголках; в напряжении
премьера
opening night of play — премьера спектакляsyn: first night, premiere
Characterized by vulgar or pretentious display; designed to impress or attract notice
books that people buy and display ostentatiously but never actually finish
тот, кто хранит дома абсолютно все и не выкидывает, авось пригодится
any book, esp. a novel, which is so interesting, exciting, suspenseful, etc. that it draws the reader along, though it may be of little or no literary worth
This book is definitely a page-turner
Extreme unwillingness to spend money or use resources
her parsimony was so extreme that she'd walk five miles to the store to save a few cents on gas
почерк
дошло; осенило
хурма
"прогибаться", подлизываться
All future generations of people
the victims' names are recorded for posterity
President of the United States
военнопленный
The time we're speaking of by the way was a period of nine years, giving him a pretty bittersweet record for being held as a POW.
частный детектив, сыщик
A tough, street-smart private eye hired by the FBI to go undercover at a college sorority.
n. чернослив
v. сокращять, удалять, упрощать
The apples stewed with prunes are excellent, except for the prunes. I never eat prunes myself…Never trust a cook, my lord. They'll prune you when you least expect it.
(G.Martin. Excerpt from “A Dance with Dragons”)
пустяковое дело, несложная задача
You might think Hungarian is a pushover to learn, but it isn't.
1) Put an end to (a rebellion or other disorder), typically by the use of force
extra police were called to quell the disturbance
2) Suppress (a feeling, esp. an unpleasant one)
he spoke up again to quell any panic among the assembled youngsters
(брит.) Злой, раздраженный, в плохом настроении
(ам.) Старый, в плохом состоянии
You've been ratty. She's set out to teach you some manners.
согласовать, мирить, сверять
Бомж
напоминать; казаться знакомым; звучать привычно, знакомо
I've never met John Franklin, but his name rings a bell
отговорка
I've contacted the technical support about this issue in the past and I think they gave me the run around.
я тоже (сленг)
— I'm pretty glad I met you.
— Samesies!
нудная речь, статья
Deliberately putting someone an unfavorable situation that he/she would not like.
I decided to screw him over by stealing his test and changing all the answers.
(transitive, slang) To cheat someone, or treat them unfairly
подставить, подвести
You do not screw your friends over.
болтать, трепаться, чесать языками
The girls were shooting the breeze about movie stars.
a wedding occasioned or precipitated by pregnancy
"правая рука", помощник
A semi-regular sketch on Late Night with Conan O’Brien featured Conan having a staring contest with his sidekick, Andy Richter.
основной персонал компании, the minimum number of employees needed to operate a business during a vacation, weekend, or other period when people do not normally work
средство от всех болезней (шарлатанское)
" Isn't there any way I can prevent that? " she cried. " A special diet? Vitamin supplements? Some herbal snake oil thing? Is there anything I should avoid? "
такие дела
a parody of a movie, song, etc.
Spaceballs is a spoof of Star Wars
самое начало; отправная точка; начало; старт
заступаться за кого-либо
[strʌm]
бренчать, тренькать (на чём-л.)
Jane can come home from any musical show and strum every tune on the piano. — Джейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианино.
in a clockwise direction.
по часовой стрелке
ласты
Packing all of your belongings into a U-Haul and then transporting them across several states is nearly as stressful and futile as trying to run away from lava in swim fins.
становись в очередь (ты не один такой)
"I want to sleep with you" — "Take a number"
ловить кого-либо на чем-либо;
I'll take you up on that! — Я ловлю вас на слове!
до скорого
имущие и неимущие
лакомый кусочек
слишком много информации,которую не хочется слышать
капризничать
Привлекать внимание. Дословно арестовывать чье-то внимание. Разговорный стиль.
быть в своей стихии
"качаться", наращивать мускулы
делать из мухи слона
Syn: To make a mountain out of a molehill,
To make a big deal out of something.
My friend really blew it out of proportion. She said she’ll never get a job. She started talking about going back to school and changing careers.
отдуваться; быть козлом отпущения, расхлёбывать кашу
Why do I always have to carry the can when something goes wrong?
[deɪn]
снизойти; соблаговолить; соизволить; удостоить
“Gods save me,” Ned wept. “I am going mad.”
The gods did not deign to answer.
(G.Martin “A Game of Thrones”)
толстеть, округляться
Tristifer Botley had filled out since last she’d seen him, but he had the same unruly hair that she remembered, and eyes as large and trusting as a seal’s. Sweet eyes, truly.
(G.Martin “A Feast for Crows”)
получить выговор
войти в историю
Не злоупотреблять ч.-л., использовать экономно /
"быть полегче" с кем-либо, не судить строго
Go easy on coffee and alcohol when you fly. — Не злоупотребляйте алкоголем и кофе во время полета.
Try to go easy on her. She did her best. — Будьте с ней полегче — она сделала все, что могла.
знать основы
"закрыть глаза" на что-то
to lose your skills
You should practice more, Olivia, in order not to lose your touch!
работать по совместительству
e.g. an engineer who was moonlighting as a taxi driver.
(букв.: сговнять)
портить, провалить, загубить (дело); пачкать
If you muck this up, I'm going to rip your liver out and eat it raw with onions.
(G. Martin “A Storm of Swords”)
(also "to be in with the wrong crowd")
Связаться с плохой компанией.
Don't you remember your mom telling you not to run with the wrong crowd? — Разве мама не говорила тебе не связываться с плохой компанией?
Стараться понравиться кому-л., лезть из кожи вон
Ехать "зайцем" в автобусе
уйти "по-английски", не прощаясь
удалять, отсеивать
to weed out troublesome students
1. Дёргать, рвать
The small girl kept yanking at her mother's apron. — Маленькая девочка продолжала дёргать маму за фартук.
2. отменять, снимать (представление, объявление и т. п.)
ironic
Our analysis was definitely tongue-in-cheek but we hope you enjoyed it.
a person who is difficult to deal with
лить тонкой струйкой
сочиться
— Noun, Countable
[informal] a person who you think is stupid or silly
четыре десятка, сорок (предметов или людей)
безответная любовь
[weɪk]
ирл. поминки
Q: What's the difference between an Irish wedding and an Irish wake?
A: One less drunk.
if someone wears many hats,they have different roles or tasks to perform
было бы желание
сыворотка
ни рыба ни мясо / невыразительный / слабосильный
С кислой рожей.
поклонник
kisses, kisses!
отключаться (быстро засыпать), отключаться (быть пьяным)
After the long drive, we zonked out and slept for 10 hours